Mostrando entradas con la etiqueta Cuentos para Algernon. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Cuentos para Algernon. Mostrar todas las entradas

martes, 7 de enero de 2020

Reseña: Cuentos para Algernon, Año VII.

Cuentos para Algernon, Año VII.

VV.AA. Sel. Marcheto.

Reseña de: Santiago Gª Soláns.

Cuentos para Algernon. 2020. Edición digital (ePub —también en otros formatos digitales—). Traducción: Marcheto. 174 páginas.

En noviembre de 2012 nació en la red el blog Cuentos para Algernon con el propósito de publicar traducciones de relatos anglosajones, de ciencia ficción, fantasía y terror, inéditos hasta el momento en español. Tras siete años de andadura Marcheto sigue adelante con sus generosas —porque las hace tan sólo por amor al arte y a la literatura breve de género— traducciones y vuelve a recopilar el trabajo de esta séptima temporada en un volumen gratuito de lectura imprescindible. Como en las anteriores, el lector se va a encontrar con una antología con algunos nombres consagrados, otros que empiezan a sonar con fuerza y a hacerse un hueco en el mercado español, y algunos más que son primicia absoluta en Cuentos para Algernon —incluso uno a nivel mundial—. Relatos de gran calidad, de variadas longitudes, incluidos varios ultracortos, y muy diferentes temáticas y tendencias, todos de primer nivel. Pueden llegar a gustar más o menos según los intereses de cada lector, pero en general no defraudan, siendo muy, muy disfrutables la mayoría de ellos. Como cada año, una antología que ningún amante de la Literatura Fantástica y de las buenas traducciones debiera dejar pasar. Thanks a million, Marcheto.

martes, 23 de enero de 2018

Reseña: Cuentos para Algernon, año V

Cuentos para Algernon, año V.

VV.AA. Sel. Marcheto.

Reseña de: Santiago Gª Soláns.

Cuentos para Algernon. Edición digital (ePub). Traducción: Marcheto. 202 páginas.

En noviembre de 2012 nació en la red el blog Cuentos para Algernon con el propósito de publicar traducciones de relatos anglosajones que permanecieran inéditos hasta ahora en español (principalmente de ciencia ficción, fantasía y terror). Cinco años después Marcheto sigue adelante con sus generosas —porque las hace tan sólo por amor al arte y la literatura— traducciones y vuelve a recopilar, casi, todo el trabajo de este quinto año, de noviembre de 2016 a octubre de 2017, en un volumen gratuito de lectura imprescindible. Una antología con algunos nombres consagrados, otros que, precisamente por haber sido previamente publicados en la página de Cuentos para Algernon, empiezan a sonar con fuerza y a hacerse un hueco en el mercado español, y algunos más que son primicia absoluta. En esta antología el lector va a encontrarse con diez relatos de gran calidad, que pueden gustar más o menos según los intereses de cada lector, pero que no defraudan.

viernes, 8 de noviembre de 2013

Reseña: Cuentos para Algernon: Año I

Cuentos para Algernon: Año I.

VV.AA. Selección de Marcheto.

Reseña de: Santiago Gª Soláns.

Cuentos para Algernon. Edición digital (epub). Traducción: Marcheto. 230 páginas.

En noviembre de 2012 nació en la red el blog Cuentos para Algernon con el propósito de publicar traducciones de relatos anglosajones que permanecieran inéditos hasta ahora en español (principalmente de ciencia ficción, fantasía y terror). Doce meses y doce cuentos después, traducidos primorosamente y subidos al blog de forma totalmente desinteresada, su encargada ha recopilado los mismos en una antología que se puede descargar gratuitamente en http://cuentosparaalgernon.wordpress.com/2013/10/30/antologia-cuentos-para-algernon-ano-i/. Si no se ha seguido mes a mes el blog ―mal hecho, por otra parte, se pueden encontrar reunidos en este volumen que recoge la gran variedad de relatos del blog, con unas magníficas traducciones y acompañadas de una pequeña introducción a cada relato ―aunque aquí aparece el único «pero» que se puede poner a toda la edición; y es que estas introducciones no se han adaptado para la ocasión, y algunos detalles en los mismos pueden «chocar» un tanto, como la felicitación de año nuevo en uno de ellos, que podrían haber sido fácilmente corregidos― y algunos «extras» realmente de agradecer. El resultado es, sin duda, una antología magnífica.